Digraph of Senegal s local languages: issues, challenges and prospects of their transliteration

05/05/2020
by   Elhadji Mamadou Nguer, et al.
0

The local languages in Senegal, like those of West African countries in general, are written based on two alphabets: supplemented Arabic alphabet (called Ajami) and Latin alphabet. Each writing has its own applications. Ajami writing is generally used by people educated in Koranic schools for communication, business, literature (religious texts, poetry, etc.), traditional religious medicine, etc. Writing with Latin characters is used for localization of ICT (Web, dictionaries, Windows and Google tools translated in Wolof, etc.), the translation of legal texts (commercial code and constitution translated in Wolof) and religious ones (Quran and Bible in Wolof), book edition, etc. To facilitate both populations general access to knowledge, it is useful to set up transliteration tools between these two scriptures. This work falls within the framework of the implementation of project for a collaborative online dictionary Wolof (Nguer E. M., Khoule M, Thiam M. N., Mbaye B. T., Thiare O., Cisse M. T., Mangeot M. 2014), which will involve people using Ajami writing. Our goal will consist, on the one hand in raising the issues related to the transliteration and the challenges that this will raise, and on the other one, presenting the perspectives.

READ FULL TEXT
research
05/05/2020

Digraphie des langues ouest africaines : Latin2Ajami : un algorithme de translitteration automatique

The national languages of Senegal, like those of West Africa country in ...
research
06/01/2023

BiSync: A Bilingual Editor for Synchronized Monolingual Texts

In our globalized world, a growing number of situations arise where peop...
research
09/29/2021

Context based Roman-Urdu to Urdu Script Transliteration System

Now a day computer is necessary for human being and it is very useful in...
research
11/02/2020

Automated Transcription of Non-Latin Script Periodicals: A Case Study in the Ottoman Turkish Print Archive

Our study utilizes deep learning methods for the automated transcription...
research
01/26/2023

Beyond Arabic: Software for Perso-Arabic Script Manipulation

This paper presents an open-source software library that provides a set ...
research
12/03/2019

Writing Across the World's Languages: Deep Internationalization for Gboard, the Google Keyboard

This technical report describes our deep internationalization program fo...
research
12/02/2020

Braille to Text Translation for Bengali Language: A Geometric Approach

Braille is the only system to visually impaired people for reading and w...

Please sign up or login with your details

Forgot password? Click here to reset